digging n. 1.挖掘,采掘。 2.〔pl.〕开采物。 3.矿区,金矿。 4.〔pl.〕〔美俚〕住处,〔英俚〕公寓。
grave n. 1.坟墓;墓穴;墓碑;墓石。 2.死;墓地;埋葬…的地方。 3.〔英方〕菜窖。 as secret [silent] as the grave (对秘密)守口如瓶。 beyond the grave 死后,在阴间。 dig one's grave with one's teeth 为口腹伤生。 dig one's own grave 自掘坟墓。 dread the grave 怕死。 find one's grave in (someplace) 死在(某处)。 grave of reputations 丢脸的地方[原因]。 have [with] one foot in the grave 一只脚在棺材里,离死不远。 in one's grave 已死。 make sb. turn in his grave 做出使死者不安的事,说出使死者不安的话。 on this side of the grave 在人世间。 silent as the grave 1. 没有一点声音;像坟墓那样寂静。 2. 一言不发,守口如瓶。 sink into the grave 死。 sb. walking across [on, over] my grave 有人在我坟头上走动〔无故打冷颤时的迷信说法〕。 adj. 1.重大的,重要的;严重的。 2.严肃的,认真的;庄重的;沉着的;沉重的。 3.(颜色等)朴素的。 4.【语言学】低沉的,抑音的(opp. acute)。 a grave international situation 严重的国际局势。 look grave面孔严肃。 a grave man 沉着的人。 as grave as a judge 板着面孔。 n. 【语言学】抑音〔=grave accent〕. adv. -ly ,-ness n. vt. (graved, graved, graven) 〔古语〕雕,刻;铭记 (in, on)。 be graven on one's heart 铭记在心- vi. 雕刻。 vt. 对(船底)作清洗并涂上沥青等涂料。 adj.,adv. 〔意大利语〕 【音乐】沉重,庄重;极慢。
Along with a map leading to four freshly dug graves 还有一张地图指向四个新挖的坟墓
Along with a map leading to four freshly dug graves 还有一张地图指向四个新挖的坟墓
Little late to be digging graves , isn ' t it 现在掘坟是不是有点晚了?
Never too late to dig graves 掘坟永远也不会晚
One that digs graves 掘墓者挖掘坟墓的人
You ' re digging graves 还在给人挖墓?
They , the french , would take up their quarters in the house : m . le gnral rameau would occupy prince andreys study ; would amuse himself by looking through and reading his letters and papers ; mademoiselle bourienne would do the honours of bogutcharovo ; i should be given a room as a favour ; the soldiers would break open my fathers newly dug grave to take his crosses and decorations ; they would tell me of their victories over the russians , would affect hypocritical sympathy with my grief , thought princess marya , thinking not the thoughts natural to her , but feeling it a duty to think as her father and brother would have done “他们那些法国人住在这个家里拉莫将军先生占着安德烈公爵的书房翻弄和读他的书信和文件来取乐。 “ mlle bourienne lui ferd les honneurs de博古恰罗沃。他们恩赐我一个房间士兵们挖掘我父亲的新坟,取走他的十字架和勋章他们对我讲述怎样打败俄国人,假装同情我的不幸”玛丽亚公爵小姐在思考,她不是以自己的思想为思想,她觉得应该用父亲和哥哥的思想来代替自己的思想。